viernes, 3 de julio de 2020

TEXTBOOK/LIBRO DE TEXTO

In order to finish the topic about the Direct Model, I shall say that it is also the source of a lot of abuse by many private schools which, following the idea of the native instructor who only speaks the target language, hire any person they meet on the street, as long as this person is British and despite he is an unemployed mechanic. They do not care about it; the important thing is that this person speaks English. The poor individual, because of the need of a job, accepts it without hesitation, because they additionally convince him by assuring him that he will be “trained.” This way, the instructor becomes a real “robot” who must only read the textbook rigorously before the participant, and smile to him once in a while. As it might easily be suspected, the salary of this “instructor” is normally less than the minimum wage established by law and, even worse, the participant, especially the beginner, does not learn anything, and the few things he gets to know are the most superficial formalities, such as greeting and saying goodbye, and nothing else.
The typical example is that of the Scandinavian businessman who attends these private “language schools” with the purpose of learning English quickly, for he will have to travel to England on behalf of his company for some years to come. Naturally, since he has a good knowledge of English, what he really does in such a course is to practice the target language with a British native speaker. Therefore, he considers the course is good because, when arriving in England, he already has spent a lot of time practising the language.
However, after some years in England, the same man will have to move to France on behalf of the same company. Now, he has a real problem: he does not speak a single word of French. He enthusiastically refers to the same “language school” with the desire to learn French at the same speed that he “learned English.” What happens then? After many hours following two or three textbooks chapter after chapter, being instructed by a French native, the man loses his temper, for he is not able to speak French. He complains about the teacher. The teacher is replaced, etc. Briefly, he finally is not able to move to France, for his French is essentially unintelligible.
In such cases, it can be clearly noticed that there is a difference between learning a foreign language and practising a foreign language one already knows fairly well with a native speaker. Of course, the individual will succeed in the course where the only thing he has to do is practise what he had already learned at school, but he already possessed in a semi-passive way. But there is no way of learning a new language by means of that model.
In a course for beginners, where the efficiency of any teaching/learning approach is tested, it is frustrating to see the “instructor” making great verbal, mimic, and other efforts in his attempt to explain the meaning of the words in the target language, when translation would have substantially accelerated the learning process.

Y ya para terminar con el Modelo Directo, diré que también se presta a muchos abusos por parte de muchas escuelas privadas, las cuales, con la idea del instructor nativo que solamente habla el idioma objetivo, contratan a cualquier persona que se encuentran por la calle, con tal de que sea inglés y aunque su profesión sea la de mecánico, en desempleo. No les importa, lo que importa es que hable inglés. El pobre hombre, al verse necesitado de trabajo, acepta el empleo sin pensárselo dos veces, pues además lo convencen diciéndole que ellos le darán “entrenamiento”. Convirtiéndose de esta forma en un verdadero “robot” que lo único que tiene que hacer es leer antes del participante siguiendo el libro del texto a rajatabla y sonriéndole al participante de vez en cuando. Como se puede muy bien sospechar, el sueldo del “instructor” es normalmente menos del salario mínimo establecido y peor aún, el participante, sobre todo el principiante, no aprende nada, y lo poco que sabe son las formalidades más superficiales como saludar y despedirse, y basta.
El ejemplo típico es del hombre de negocios escandinavo que va a una de estas “escuelas de idiomas” privadas con el fin aprender inglés rápidamente debido a que tendrá que trabajar en Inglaterra representando a su compañía durante algunos años. Y claro, como ya domina bastante inglés, lo que realmente está haciendo en ese curso es practicar el idioma objetivo con un nativo inglés, por lo que el curso lo considera bueno ya que al llegar a Inglaterra lleva muchas horas de práctica encima.
Pero después de unos años en Inglaterra, el mismo hombre tendrá que trasladarse a Francia enviado por la misma empresa. Aunque esta vez sí existe un verdadero problema: No habla absolutamente nada de francés. Se dirige entusiasmado a la misma “escuela de idiomas” con la ilusión de aprender francés tan velozmente como “aprendió inglés”. ¿Y qué pasa entonces? Pues que después de muchas horas de seguir capítulo a capítulo dos o tres libros de texto siendo instruido por una persona francesa, el hombre pierde la paciencia pues no es capaz de hablar francés. Se queja del profesor. Le ponen otro nuevo, etc. Total, que al final ya no puede irse a Francia pues su francés es esencialmente ininteligible.
En tales casos se puede apreciar de manera transparente cómo una cosa es aprender una lengua extranjera y otra es practicar una lengua extranjera que ya se conoce bastante regular con un hablante nativo. Por supuesto que tendrá éxito el curso en el que lo único de que se trata es practicar lo ya aprendido en la escuela, pero que se encontraba de forma semi-pasiva en el individuo. Pero aprender una lengua nueva con ese modelo, ni hablar.
En cursos para principiantes, que es donde realmente se demuestra la eficacia de cualquier enfoque de enseñanza/aprendizaje, es frustrante observar al “instructor” haciendo grandes esfuerzos verbales, de mímica, etc., en su intento por explicar el significado de las palabras de la lengua objetivo, cuando la traducción hubiese acelerado el proceso de aprendizaje substancialmente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario